Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


wiki:torba

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen der Seite angezeigt.

Link zu der Vergleichsansicht

Beide Seiten, vorherige ÜberarbeitungVorherige Überarbeitung
Nächste ÜberarbeitungBeide Seiten, nächste Überarbeitung
wiki:torba [2020/07/11 07:15] norbertwiki:torba [2020/07/11 07:26] norbert
Zeile 1: Zeile 1:
 ====== Torba ====== ====== Torba ======
-auch torbak, turba und ähnlich erscheint im gesamten Sprachraum zwischen dem Finnischen und Krimtatarischen sowie dem Aserbeidschanischenauch in fast allen slawischen Sprachen, im Kirgisischen, Türkischen und Persischen.\\  +Torba, torbak, turba bezeichnet im gesamten Sprachraum zwischen dem Finnischen und Uigurischenzwischen Krim, Türkei und Iran sowie in (fastallen slawischen Sprachen meist einen Sack, aber auch Tasche, Ranzen usw. Im Rumänischen bedeutet //torba// (tulba, tolba) `Reisesack, Jagdtasche, Köcher´ ((''Heinz Friedrich Wendt''\\ //Die türkischen Elemente im Rumänischen//\\ Akademie-Verlag Berlin  1960, S. 140-141)). Im Türkischen bezeichnete es Satteltaschen //nâyinî tûrá//, erscheint jedoch bereits 1926 als //mahallâtî turbå// für Rucksack ((''Gerhard Doerfer''\\ //Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen: Türkische Elemente im Neupersischen: alif bis tā//\\ F. Steiner, 1963, S. 593-594)). Ein Tura (= 10 Stück) war ein türkisches Zählmaß für Schaf- und Ziegenleder. ((''Christian und Friedrich Noback''\\ //Münz-, Maß- und Gewichtsbuch: das Geld-, Maß- und Wechselwesen, die Kurse, Staatspapiere, Banken, Handelsanstalten und Usancen aller Staaten und wichtigeren Orte.//\\ F. A. Brockhaus, Leipzig 1858, S. 340)).
-Es bezeichnet meist einen Sack, wurde aber übersetzt als Tasche, Ranzen usw. Im Rumänischen ist //torba// (tulba, tolba) ein türkisches Lehnwort für `Reisesack, Jagdtasche, Köcher´ ((''Heinz Friedrich Wendt''\\ //Die türkischen Elemente im Rumänischen//\\ Akademie-Verlag Berlin  1960, S. 140-141)).\\  +
-Im Türkischen bezeichnete es Satteltaschen //nâyinî tûrá//, erscheint jedoch bereits 1926 als //mahallâtî turbå// für Rucksack ((''Gerhard Doerfer''\\ //Türkische und mongolische Elemente im Neupersischen: Türkische Elemente im Neupersischen: alif bis tā//\\ F. Steiner, 1963, S. 593-594)). Ein Tura (= 10 Stück) war ein türkisches Zählmaß für Schaf- und Ziegenleder. ((''Christian und Friedrich Noback''\\ //Münz-, Maß- und Gewichtsbuch: das Geld-, Maß- und Wechselwesen, die Kurse, Staatspapiere, Banken, Handelsanstalten und Usancen aller Staaten und wichtigeren Orte.//\\ F. A. Brockhaus, Leipzig 1858, S. 340)).+
  
 Der Begriff wurde vermutlich aus dem Komanischen `topra´ für `Reitsack, Futtersack´, der Sprache eines Nomadenvolkes, das zwischen Donau und Irtysch lebte, ins benachbarte Slawische, Türkische und Persische übernommen ((s. Doerfner, aaO;\\ ''Davoud Monchi-Zadeh''\\ //Das Persische im Codex Cumanicus//\\ Universitetet Stockholm, Almqvist & Wiksell 1969 S. 62)) und wurde erst später umgebildet topra > tobra. Der Begriff wurde vermutlich aus dem Komanischen `topra´ für `Reitsack, Futtersack´, der Sprache eines Nomadenvolkes, das zwischen Donau und Irtysch lebte, ins benachbarte Slawische, Türkische und Persische übernommen ((s. Doerfner, aaO;\\ ''Davoud Monchi-Zadeh''\\ //Das Persische im Codex Cumanicus//\\ Universitetet Stockholm, Almqvist & Wiksell 1969 S. 62)) und wurde erst später umgebildet topra > tobra.
wiki/torba.txt · Zuletzt geändert: 2022/07/27 18:13 von 54.36.148.111

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki