Benutzer-Werkzeuge

Webseiten-Werkzeuge


wiki:metaphern_unterwegs_sprichwoerter

Unterschiede

Hier werden die Unterschiede zwischen zwei Versionen angezeigt.

Link zu dieser Vergleichsansicht

Beide Seiten der vorigen RevisionVorhergehende Überarbeitung
Nächste Überarbeitung
Vorhergehende Überarbeitung
wiki:metaphern_unterwegs_sprichwoerter [2026/05/20 10:05] – [Figuren] Norbert Lüdtkewiki:metaphern_unterwegs_sprichwoerter [2026/05/20 14:04] (aktuell) – ↷ Links angepasst, weil Seiten im Wiki verschoben wurden 216.73.216.179
Zeile 5: Zeile 5:
 Diese bis heute umfassendste Sammlung von Sprichwörtern in deutscher Sprache umfasst fünf Bände mit mehr als 300.000 Belegen von A bis Z geordnet nach Stichworten mit zahlreichen Bezügen auf Sprichwörter anderer Sprachen. Band 3 (Lehrer bis Satte) enthält die Stichworte Reise, Reisen, Reisender, Reisegefährte; in den anderen Bänden finden sich noch einige weitere Reise-Sprichwörter. Die Siglen zu den Quellen sind bei ''Wander'' nachzuschlagen. Vereinzelt stammen Sprichwörter aus:\\ ''Wilhelm Körte''\\ //“Die” Sprichwörter und sprichwörtlichen Redensarten der Deutschen: nebst den Redensarten der deutschen Zech-Brüder und aller Praktik Großmutter, d. i. der Sprichwörter ewigem Wetter-Kalender//\\ Brockhaus Leipzig 1837, 567 S. Diese bis heute umfassendste Sammlung von Sprichwörtern in deutscher Sprache umfasst fünf Bände mit mehr als 300.000 Belegen von A bis Z geordnet nach Stichworten mit zahlreichen Bezügen auf Sprichwörter anderer Sprachen. Band 3 (Lehrer bis Satte) enthält die Stichworte Reise, Reisen, Reisender, Reisegefährte; in den anderen Bänden finden sich noch einige weitere Reise-Sprichwörter. Die Siglen zu den Quellen sind bei ''Wander'' nachzuschlagen. Vereinzelt stammen Sprichwörter aus:\\ ''Wilhelm Körte''\\ //“Die” Sprichwörter und sprichwörtlichen Redensarten der Deutschen: nebst den Redensarten der deutschen Zech-Brüder und aller Praktik Großmutter, d. i. der Sprichwörter ewigem Wetter-Kalender//\\ Brockhaus Leipzig 1837, 567 S.
  
-→ Andere Formen von [[metaphern_unterwegs|Metaphern des Unterwegs_Seins]] in Form von [[metaphern_unterwegs_doppelworte|Doppelworten]], [[metaphern_unterwegs_zwillingsformeln|Zwillingsformeln]], [[metaphern_unterwegs_redensarten|Redensarten]], [[metaphern_unterwegs_gefluegelte_worte|Geflügelten Worten]] und anderen [[reisebild-kategorien|Reisebildern]],\\ → [[literaturliste_reise-metaphern|Literaturliste zu Metaphern des Unterwegs-Seins]] +→ Andere Formen von [[metaphern_unterwegs|Metaphern des Unterwegs_Seins]] in Form von [[metaphern_unterwegs_doppelworte|Doppelworten]], [[metaphern_unterwegs_zwillingsformeln|Zwillingsformeln]], [[metaphern_unterwegs_redensarten|Redensarten]], [[metaphern_unterwegs_gefluegelte_worte|Geflügelten Worten]] und anderen [[reisebild-kategorien|Reisebildern]],\\ → [[literaturliste_metaphern_unterwegs|Literaturliste zu Metaphern des Unterwegs-Seins]] 
 ===== Vorsorge: Geld, Zeit, Proviant, Wetter (12) ===== ===== Vorsorge: Geld, Zeit, Proviant, Wetter (12) =====
  
Zeile 80: Zeile 80:
   * //Wer eine weite Reise thun will, muss langsam vorangehen//.\\ Frz.: Qui veut voyager loin, ménage sa monture.\\ Leodroy 1028   * //Wer eine weite Reise thun will, muss langsam vorangehen//.\\ Frz.: Qui veut voyager loin, ménage sa monture.\\ Leodroy 1028
  
-==== Mit Tieren (2) ====+==== Mit Tieren (3) ====
  
   * //Wer fern will reisen mit seinem Pferd, der muss es halten werth//.\\ Frz.: Qui veut voyager loin, ménage sa monture.\\ Bohn I, 54; Cahier 1862\\ Span.: Por oir misa, y dar cebada, nunca se perdió jornada.\\  Bohn I, 241   * //Wer fern will reisen mit seinem Pferd, der muss es halten werth//.\\ Frz.: Qui veut voyager loin, ménage sa monture.\\ Bohn I, 54; Cahier 1862\\ Span.: Por oir misa, y dar cebada, nunca se perdió jornada.\\  Bohn I, 241
-  * //Die Hunde bellen, aber die Karawane zieht weiter// +  * //Die Hunde bellen, aber die Karawane zieht weiter//\\ → Wolfgang Mieder 1988 
-    * ''Mieder, Wolfgang''\\ //'Die Hunde bellen, aber die Karawane zieht weiter': Zum türkischen Ursprung eines neuen deutschen Sprichwortes.//\\ Der Sprachdienst 32 (1988) 129-134.+  * //Mitten im Strom soll man Pferde nicht wechseln.//\\ → Wolfgang Mieder 2005 
 +    * Don’t swap horses in the middle of the stream
  
 ===== Lasten (5) ===== ===== Lasten (5) =====
Zeile 130: Zeile 131:
  
  
-==== Die letzte Reise (8) ====+===== Die letzte Reise (8) =====
  
   * //Die Reise wird mit ihm fortgehen//.\\ Er wird sterben.    * //Die Reise wird mit ihm fortgehen//.\\ Er wird sterben. 
wiki/metaphern_unterwegs_sprichwoerter.1779271530.txt.gz · Zuletzt geändert: von Norbert Lüdtke

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki